最新記事
サイト内のどれかの記事に飛びます |
コメント
-
(3556) Posted by ( ゚д゚ )
うまいwwwww#- 2007.02.22 Thu 10:58 URL [ Edit ]
-
(3557) Posted by ( ゚д゚ )
とても疲れているからか
うまいなw#- 2007.02.22 Thu 11:08 URL [ Edit ] -
(3561) Posted by 名無しさん
うめぇww#- 2007.02.22 Thu 12:05 URL [ Edit ]
-
(3565) Posted by ( ゚д゚ )
ぜんぜん面白くないんだが、、、、
うまいとか言ってるやつは、笑点観て大爆笑すんだろな。#- 2007.02.22 Thu 12:36 URL [ Edit ] -
(3566) Posted by 774
↑と、無職童貞が申しております。#- 2007.02.22 Thu 12:38 URL [ Edit ]
-
(3567) Posted by
ユーモアって理解するのにはそれなりに知性が必要だからね。#- 2007.02.22 Thu 12:43 URL [ Edit ]
-
(3569) Posted by 4
これが笑点より面白いか?
いや、別に笑点がダメって訳でもないが、
そこら辺のVIPネタの方がエスプリきいてると思ったんだけどね。
まあ、もっと平たくいうと、
『うまい』って言いたいだけちゃうんかと小一時(ry#- 2007.02.22 Thu 12:56 URL [ Edit ] -
(3572) Posted by ( ゚д゚ )
↑と、無職童貞が申しております#- 2007.02.22 Thu 13:43 URL [ Edit ]
-
(3573) Posted by ( ゚д゚ )
高卒の俺でも分かる英語ネタは良いね#- 2007.02.22 Thu 13:47 URL [ Edit ]
-
(3574) Posted by ( ゚д゚ )
面白いと言うより感心した#- 2007.02.22 Thu 14:06 URL [ Edit ]
-
(3575) Posted by 名無しさん
なんで※4は笑点が判断基準なのwww?
バカなの?
笑点で笑うってのとジョークとして上手いからニヤリとするってのは違うだろww#- 2007.02.22 Thu 14:06 URL [ Edit ] -
(3576) Posted by 名無しさん
タイヤ二つって当たり前だろ・・・と思ったらw#- 2007.02.22 Thu 14:10 URL [ Edit ]
-
(3578) Posted by ( ゚д゚ )
ユーモアとソレを理解する力は必要だな#- 2007.02.22 Thu 14:24 URL [ Edit ]
-
(3592) Posted by ( ゚д゚ )
すごいwこれはおもしろいw#- 2007.02.22 Thu 17:54 URL [ Edit ]
-
(3595) Posted by 4
ただのダジャレみたいなもんじゃん、って言いたかったのよ、ごめんね。
てか、そもそも笑点ってのは、
ようするに『ジョークとして上手いからニヤリ』の類でしょ?
見事に同じ類じゃないかな?!
すくなくともドリフとかとは違うよね。
流れ考えずに発言してごめんね。
なにせ、今年で50歳なんだ。許せ若人よ。
とにかく、おじさんのなかでは『うまい』にならんかったのよ。
無駄な時間になったなしかし。
職失っちゃうよ、仕事場からこんなんしてたら。
童っぱ達には理解できんよな、たとえが笑点じゃなあ。
てんで話しにならんか。すまねえ。
いきがるつもりじゃ無かったんだよ。
がーがー言わずに聞き流してね。
もう、おじさんは消えちゃいますので、
うざがらないように!
しかし、否定的な※ってダメだよな。
ていうか、マジで否定※みかける度に思ってたんのにな。
おれがやっちゃってどうすんだよ。
りすとらされて当然だよ。情けねえなあ。
まあ、反省してるんで許してください皆さん。
すみませんでしたあ(ホントに)#- 2007.02.22 Thu 18:16 URL [ Edit ] -
(3596) Posted by 名無しさん
6行目がきついなあ#- 2007.02.22 Thu 18:33 URL [ Edit ]
-
(3597) Posted by ( ゚д゚ )
つーか必死すぎwww
乙wwww#- 2007.02.22 Thu 18:35 URL [ Edit ] -
(3598) Posted by 名無しさん
た
て
よ
見
す
流
な
と
無
職
童
て
い
が
も
う
し
て
お
り
ま
す#- 2007.02.22 Thu 18:48 URL [ Edit ] -
(3601) Posted by 名無しさん
俺、バテレンの言葉はよく分らんからそもそもなに言ってるのか理解できん(´・ω・`)#hV7NF406 2007.02.22 Thu 19:49 URL [ Edit ]
-
(3603) Posted by ( ゚д゚ )
>>※19
too-tired(とっても疲れている)と
two-tired(タイヤが二つ)をかけたシャレ。
英語のジョークは発音が似た言葉を使うことが多いそうな。#- 2007.02.22 Thu 20:29 URL [ Edit ] -
(3604) Posted by ( ゚д゚ )
コレくらいわk・・ここまで書いて飽きた#- 2007.02.22 Thu 20:42 URL [ Edit ]
-
(3607) Posted by ( ゚д゚ )
15乙#- 2007.02.22 Thu 21:24 URL [ Edit ]
-
(3612) Posted by
ここは米4郎といい米4が痛い発言をするブログですね。#- 2007.02.23 Fri 00:20 URL [ Edit ]
-
(3628) Posted by あfd
つまらんだろ・・・#- 2007.02.23 Fri 11:36 URL [ Edit ]
-
(3632) Posted by 774
↑と、うちの爺さんが述べております。#- 2007.02.23 Fri 13:36 URL [ Edit ]
-
(3652) Posted by 名無しさん
洋楽でも、似た発音を重ねることがあるな。
WILD WILD WESTとか#- 2007.02.23 Fri 19:09 URL [ Edit ] -
(3855) Posted by 24ではないが
とても疲れているをからませるのが
うまいとは思えんなあ。
ちっともニヤリとできん。
のみ込み悪いのかな
爺扱いまでされて(T_T)
さすがにいくら何でもバテレ
ンの言葉とまでは言わん
が、
述べ
べた
てかてか
おおいおい
りんごじゅーす
まんこ
すき#- 2007.02.27 Tue 16:41 URL [ Edit ] -
(3941) Posted by
馬鹿には理解できないね#- 2007.03.01 Thu 09:29 URL [ Edit ]
コメントの投稿
トラックバック
http://res2ch.blog.2nt.com/tb.php/875-8b878364