教授と学生の会話
588 名前:おさかなくわえた名無しさん sage 投稿日:2007/12/05(水) 13:03:01 ID:yioe4WyC
「すいません、
有馬温泉まで行くバスってありますか?」
「ありますよ。有馬線ですね。」
「どっちやねん!」
--------------------------------------------------------------------------------
「教授、大雨の影響で帰りの電車が不通になってしまいました」
「多少時間はかかっても普通でいいじゃないか」
「いえ、時間がかかるというより、不通なんですよ」
「普通だからと言って永久に帰れない訳じゃあるまい」
「それはそうですが、しかしこの雨がいつまで続くかわかりませんよ」
「雨でも電車に乗ってる分には別に濡れるわけじゃない」
「電車に乗って待つんですか?」
「駅で電車が来るのを待ってから乗るものだろう?」
「不通ですから電車は来ませんが」
「電車が来ないのが普通なのか?」
「電車が来ないのが不通です」
「??? 電車が来ないと明日の講義はどうなるんだ」
「この分ですと明日は休校ですね」
「そうだな、急行なら午後の講義には間に合いそうだしな」
「ですから、明日は休校になってしまうと思います」
「急行の方がいいんじゃないのか?」
「それではもう特休ということで、たまにはのんびりしましょう」
「特急があるなら始めから言ってくれればいいじゃないか」
「特休くらいは仕方ないでしょう、この天候ですし」
「天候と特急の関係が分からんが、特急の分の金くらいはあるぞ」
「お金の心配ですか? 特休なら有給でしょう」
「特急のどこが悠久なものか。時間に追われる人のための特急だろう」
「・・・? 何か勘違いなさってませんか? 特別休校ですよ?」
「うむ、特別急行だろう」
関連商品:
「すいません、
有馬温泉まで行くバスってありますか?」
「ありますよ。有馬線ですね。」
「どっちやねん!」
--------------------------------------------------------------------------------
「教授、大雨の影響で帰りの電車が不通になってしまいました」
「多少時間はかかっても普通でいいじゃないか」
「いえ、時間がかかるというより、不通なんですよ」
「普通だからと言って永久に帰れない訳じゃあるまい」
「それはそうですが、しかしこの雨がいつまで続くかわかりませんよ」
「雨でも電車に乗ってる分には別に濡れるわけじゃない」
「電車に乗って待つんですか?」
「駅で電車が来るのを待ってから乗るものだろう?」
「不通ですから電車は来ませんが」
「電車が来ないのが普通なのか?」
「電車が来ないのが不通です」
「??? 電車が来ないと明日の講義はどうなるんだ」
「この分ですと明日は休校ですね」
「そうだな、急行なら午後の講義には間に合いそうだしな」
「ですから、明日は休校になってしまうと思います」
「急行の方がいいんじゃないのか?」
「それではもう特休ということで、たまにはのんびりしましょう」
「特急があるなら始めから言ってくれればいいじゃないか」
「特休くらいは仕方ないでしょう、この天候ですし」
「天候と特急の関係が分からんが、特急の分の金くらいはあるぞ」
「お金の心配ですか? 特休なら有給でしょう」
「特急のどこが悠久なものか。時間に追われる人のための特急だろう」
「・・・? 何か勘違いなさってませんか? 特別休校ですよ?」
「うむ、特別急行だろう」
関連商品:
アンジャッシュ ネタベスト アンジャッシュ by G-Tools |
最新記事
サイト内のどれかの記事に飛びます |
コメント
-
(31126) Posted by 名無しさん
なんという無理問答#- 2007.12.07 Fri 00:04 URL [ Edit ]
-
(31129) Posted by 名無しさん
アンジャッシュのコントみたい
と思ったらアマゾンが案の定w#- 2007.12.07 Fri 00:18 URL [ Edit ] -
(31141) Posted by 名無しさん
ここで準急の登場ですよ#- 2007.12.07 Fri 02:26 URL [ Edit ]
-
(31149) Posted by 名無しさん
休校じゃなくて休講だな。#- 2007.12.07 Fri 05:46 URL [ Edit ]
-
(31151) Posted by 名無しさん
休校でいいと思う。#- 2007.12.07 Fri 06:49 URL [ Edit ]
-
(31153) Posted by 名無しさん
こういうの好き
有馬線は「ですね」が無かったらもうちょっと笑った鴨。#- 2007.12.07 Fri 07:46 URL [ Edit ] -
(31161) Posted by 名無しさん
漢字って大事なんだなぁと思った俺理系#- 2007.12.07 Fri 10:13 URL [ Edit ]
-
(31164) Posted by 名無しさん
パタリロで読んだなぁ。元ネタあるんかな?#- 2007.12.07 Fri 10:26 URL [ Edit ]
-
(31167) Posted by 名無しさん
かみ合ってねぇwwwww#- 2007.12.07 Fri 10:37 URL [ Edit ]
-
(31170) Posted by 名無しさん
そら「習得の難しい言語」って言われるよな。
長い期間を経て身につける日本人と違って、外人にはなかなか難しいわ。#- 2007.12.07 Fri 11:53 URL [ Edit ] -
(31176) Posted by 名無しさん
これはすごいなぁ
確かに推察力が必要なんだよねぇ、日本語って…#- 2007.12.07 Fri 13:32 URL [ Edit ] -
(31177) Posted by 名無しさん
同音異義語なんて他の言語にもいっぱいあるぞ。#- 2007.12.07 Fri 13:32 URL [ Edit ]
-
(31178) Posted by 名無しさん
特休はあまり使わないなぁ#- 2007.12.07 Fri 13:39 URL [ Edit ]
-
(31179) Posted by 名無しさん
米12
中韓あたりは確かに多そうだが
ヨーロッパ言語なら日本語ほどではあるまい#- 2007.12.07 Fri 14:03 URL [ Edit ] -
(31183) Posted by 名無しさん
>>5
雨では休校にはならんけどね。#- 2007.12.07 Fri 14:51 URL [ Edit ] -
(31187) Posted by 名無しさん
米15
大雨だろ 洪水警報がつけば休校になるぜ#- 2007.12.07 Fri 15:35 URL [ Edit ] -
(31195) Posted by 名無しさん
うちの学校は最寄り駅が地下(地下鉄じゃないのに)だったから
大雨休校よくあったよ#- 2007.12.07 Fri 17:07 URL [ Edit ] -
(31200) Posted by 名無しさん
[Playwright Jim Sherman wrote this comedy piece in November 2002, after Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.]
(George = President George W. Bush; Condi = Condoleezza Rice, U.S. national security adviser)
*****************************************************************************
HU'S ON FIRST フーが主席?
By James Sherman
(We take you now to the Oval Office.) (大統領執務室にて)
George: Condi! Nice to see you. What's happening? コンディ、ごきげんよう。どうしたのかね?
Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China. 閣下、中国の新主席について報告があります。
George: Great. Lay it on me. ほう、きかせてくれ
Condi: Hu is the new leader of China. 胡(フー)が新しい中国主席です。
George: That's what I want to know. それこそわたしがしりたいことだよ。
Condi: That's what I'm telling you. それをもうしあげております。
George: That's what I'm asking you. Who is the new leader of China? それを尋ねているのだ。誰(フー)が中国の新しい主席なのかね?
Condi: Yes. そうです。
George: I mean the fellow's name. その人物の名前だよ。
Condi: Hu. フー
George: The guy in China. 中国のやつだ。
Condi: Hu. フー
George: The new leader of China. 中国の新主席。
Condi: Hu. フー
George: The Chinaman! ちゅーごくのやつ!
Condi: Hu is leading China. フーが主席です。
George: Now whaddya' asking me for? キミはナニをわたしにきこうとしてるんだ?
Condi: I'm telling you Hu is leading China. フーが中国の主席だともうしあげております。
George: Well, I'm asking you. Who is leading China? ああ、たずねよう、誰(フー)が中国の主席だね?
Condi: That's the man's name. それが名前です。
George: That's who's name? それが誰(フー)の名前だって?
Condi: Yes. そうです。
George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
China? きみはわたしに中国の新主席の名前を言う気があるのかね、ないのかね?
Condi: Yes, sir. はい、閣下(イエッサー)
George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the
Middle East. ヤーセル? ヤーセル・アラファトが中国に? 彼は中東にいると思ってたんだが。
Condi: That's correct. そのとおりです。
George: Then who is in China? では、誰(フー)が中国に?
Condi: Yes, sir. そうです、閣下(イエッサー)。
George: Yassir is in China? ヤーセルが中国に?
Condi: No, sir. ちがいます、閣下。
George: Then who is? では誰(フー)かね?
Condi: Yes, sir. そうです、閣下(イエッサー)。
George: Yassir? ヤーセル?
Condi: No, sir. ちがいます、閣下。
George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China.
Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. いいかね、コンディ、私は中国の新主席の名前を知る必要があるのだ。 国連事務総長に電話をつないでくれ。
Condi: Kofi? コフィですか?(コフィ・アナン事務総長のこと)
George: No, thanks. いらないよ。
Condi: You want Kofi? コフィが要るのでは?
George: No. いや。
Condi: You don't want Kofi. コフィはいらないのですね。
George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk.
And then get me the U.N. ああ。しかしそれならミルクが一杯ほしいな。それから国連だよ。
Condi: Yes, sir. はい、閣下(イエッサー)
George: Not Yassir! The guy at the U.N. ヤーセルじゃない!国連のやつだ
Condi: Kofi? コフィ?
George: Milk! Will you please make the call? ミルクだ! 電話をつないでくれないかね。
Condi: And call who? どなた(フー)に?
George: Who is the guy at the U.N? 国連にいるのは誰(フー)かね?
Condi: Hu is the guy in China. フーは中国です。
George: Will you stay out of China?! 中国はおいといて!
Condi: Yes, sir. はい、閣下(イエッサー)
George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N. 中東もおいといて! 国連のやつにつないでくれ。
Condi: Kofi. コフィ。
George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone. そうとも!クリームと砂糖2杯いれて。さあ電話してくれ。
(Condi picks up the phone.) (コンディ、電話をとる)
Condi: Rice, here. ライスです。
George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. Maybe we should
send some to the guy in China. And the Middle East. Can you get Chinese
food in the Middle East? ライスだって?いいねー。玉子焼きもふたつつけてな。中国のやつに何か(プレゼントを)おくらなきゃな。中東にもだ。中東には中華料理はあるかね?
#- 2007.12.07 Fri 17:47 URL [ Edit ] -
(31215) Posted by 18
長くなったゴメソ^^;#- 2007.12.07 Fri 18:51 URL [ Edit ]
-
(31236) Posted by 名無しさん
「鬱ですか?」「そうです」#JalddpaA 2007.12.07 Fri 20:08 URL [ Edit ]
-
(31254) Posted by 名無しさん
18すげー#- 2007.12.07 Fri 22:30 URL [ Edit ]
-
(31273) Posted by 名無しさん
米18
キャスティング本人たちで映像でみてーw#- 2007.12.08 Sat 02:23 URL [ Edit ] -
(31335) Posted by 名無しさん
米壱拾八#- 2007.12.08 Sat 16:32 URL [ Edit ]
-
(31370) Posted by 名無しさん
米18
誰が考えたのか知らないけど、ものすごい長いなぁw#- 2007.12.08 Sat 23:55 URL [ Edit ] -
(31380) Posted by 18
本記事より長くなって恥ずかしい^^;
Jim Shermanというひとが考えたコメディだそうで、コメ国びとの友人から送ってもらったやつです。。。#- 2007.12.09 Sun 01:01 URL [ Edit ] -
(31483) Posted by 名無しさん
有馬線のほうはアクセントが違うので意味が分からなかった。
間違えようなくね?#- 2007.12.09 Sun 20:24 URL [ Edit ] -
(31492) Posted by 異糖園
お気づきだろうと思いますがなにひとつかみあってません#- 2007.12.09 Sun 20:47 URL [ Edit ]
-
(31636) Posted by 名無しさん
※27 wwwww
-
管理人のみ閲覧できます
(44983) Posted by
このコメントは管理人のみ閲覧できます# 2008.03.27 Thu 09:00 [ Edit ]
-
管理人のみ閲覧できます
(47551) Posted by
このコメントは管理人のみ閲覧できます# 2008.04.17 Thu 22:41 [ Edit ]
-
管理人のみ閲覧できます
(48146) Posted by
このコメントは管理人のみ閲覧できます# 2008.04.23 Wed 09:06 [ Edit ]
-
(126249) Posted by カルティエ 時計 レディース
must de cartier
カルティエ 時計 レディース http://www.wangyi6398.com/3針(時、分、秒)-zvd7-14.html#EBUSheBA 2013.10.27 Sun 20:12 URL [ Edit ] -
(126283) Posted by メンズ バッグ ブランド
メンズ 財布
メンズ バッグ ブランド http://www.maoziw.com/ボストンバッグ-8xv8-13.html#EBUSheBA 2013.10.28 Mon 18:13 URL [ Edit ] -
(126290) Posted by nikesb
nike スニーカー 通販
nikesb http://www.hfqtsbd.com/メンズシューズ-j0-4.html#EBUSheBA 2013.10.28 Mon 23:14 URL [ Edit ] -
(126801) Posted by 時計 メンズ ブランド
cartier 名刺入れ
時計 メンズ ブランド http://www.pokertour24.com/エクスプローラー-yp7v8h-4.html#EBUSheBA 2013.11.06 Wed 12:02 URL [ Edit ]
コメントの投稿
トラックバック
http://res2ch.blog.2nt.com/tb.php/2529-9166bdb9
-
管理人の承認後に表示されます