三組の夫婦
102 名前:水先案名無い人 投稿日:2008/02/25(月) 14:05:26 ID:nEvU1Gv60
アメリカ人、英国人、日本人の三組の夫婦がレストランに入った
まずアメリカ人の夫が自分の妻に言った
「ハチミツを取ってくれないかい、僕のハニー」
次に英国の夫が自分の妻に言った
「砂糖を取っておくれ、僕のお砂糖ちゃん」
それを見ていた日本人も自分の妻を呼んだ
「ハムを取ってくれ」
関連商品:
アメリカ人、英国人、日本人の三組の夫婦がレストランに入った
まずアメリカ人の夫が自分の妻に言った
「ハチミツを取ってくれないかい、僕のハニー」
次に英国の夫が自分の妻に言った
「砂糖を取っておくれ、僕のお砂糖ちゃん」
それを見ていた日本人も自分の妻を呼んだ
「ハムを取ってくれ」
関連商品:
生ハム・プロシュート(3袋) by G-Tools |
最新記事
サイト内のどれかの記事に飛びます |
コメント
-
(40364) Posted by 奈々氏
リアル更新。#- 2008.03.01 Sat 23:49 URL [ Edit ]
-
(40371) Posted by ( ゚д゚ )
ん?「ハムを取ってくれ、ブタちゃん」じゃなかった?#- 2008.03.02 Sun 00:03 URL [ Edit ]
-
(40372) Posted by 名無しさん
なぜハムwww#- 2008.03.02 Sun 00:06 URL [ Edit ]
-
(40376) Posted by ( ゚д゚ )
ピザだったのか…#- 2008.03.02 Sun 00:22 URL [ Edit ]
-
(40382) Posted by ( ´д` )
米・英のダンナは愛する度合いを言葉にしているが
日本人は見た目で言っている。
だから?#- 2008.03.02 Sun 00:41 URL [ Edit ] -
(40384) Posted by ( ゚д゚ )
その先に一言付け加えない夫の優しさ#- 2008.03.02 Sun 00:56 URL [ Edit ]
-
(40386) Posted by 名無しさん
アメリカ人=ハニー(Honey)
イギリス人=シュガー(Sugar)
日本人=ハム(Buta)#- 2008.03.02 Sun 01:10 URL [ Edit ] -
(40388) Posted by ( ゚д゚ )
僕のハニーとか僕のお砂糖ちゃんとか言われたら
日本人なら引くと思うよ#- 2008.03.02 Sun 01:21 URL [ Edit ] -
(40390) Posted by ( ゚д゚ )
>>8
学生のとき英語できなかったろ#- 2008.03.02 Sun 01:27 URL [ Edit ] -
(40391) Posted by 名無しさん
※8
俺はお前のコメントに引いた#- 2008.03.02 Sun 01:28 URL [ Edit ] -
(40393) Posted by ぼ部
ドンマイWWWWWWWWWW#- 2008.03.02 Sun 01:33 URL [ Edit ]
-
(40394) Posted by ( ゚д゚ )
ハム=肉
∴肉(脂肪)をとってくれって意味だと思った#- 2008.03.02 Sun 01:36 URL [ Edit ] -
(40396) Posted by ぼ部
もひとつドンマイWWWW#- 2008.03.02 Sun 01:39 URL [ Edit ]
-
(40401) Posted by 名無しさん
>>8
学生のとき国語もできなかったろ#- 2008.03.02 Sun 02:27 URL [ Edit ] -
(40404) Posted by VIPPERな名無しさん
インド人が日本人を食事に招いた。
日本人は次々と出される料理を食べていく。
料理はおいしい。しかし、もう腹も一杯だというのに次々出される。
客人として招かれた以上、食事を残しては失礼だと黙々と食べ続けた。
一方インド人は招いた客が満足するまで食事を出し続けた。#- 2008.03.02 Sun 03:08 URL [ Edit ] -
(40411) Posted by ( ゚д゚ )
※15
無限ループってこわくね?#- 2008.03.02 Sun 07:04 URL [ Edit ] -
(40415) Posted by ( ゚д゚ )
「ハムを取ってくれ、公子」#- 2008.03.02 Sun 10:14 URL [ Edit ]
-
(40427) Posted by ( ゚д゚ )
日本人の必要なくね?#- 2008.03.02 Sun 14:57 URL [ Edit ]
-
(40429) Posted by ( ゚д゚ )
むしろフランス人の方がピザ率高いんじゃね?#- 2008.03.02 Sun 15:47 URL [ Edit ]
-
(40431) Posted by VIPPERな名無しさん
>>18
元ネタは西洋の旅行者
ちゃんと食えないって主張する
インド人と日本人の価値観の違いでこうなると
例に出してみたむしゃくしゃしてやった
反省はしていない#- 2008.03.02 Sun 16:02 URL [ Edit ] -
(40442) Posted by ( ゚д゚ )
米15
インドが日本を招いて料理だしてるんだろ?
それインド人が空気読んでないだけじゃん・・・#- 2008.03.02 Sun 18:01 URL [ Edit ] -
(40460) Posted by ( ゚д゚ )
いぶかしい女#- 2008.03.02 Sun 22:10 URL [ Edit ]
-
(40461) Posted by ( ゚д゚ )
米21
相手が満足する(=食べきれずに残す)ほど沢山のご馳走を出すのが
礼儀という国もあるのだよ#- 2008.03.02 Sun 22:12 URL [ Edit ] -
(40462) Posted by 名無しさん
文化の違いだろ
日本では出されたものを残すことは失礼にあたるが
インドでは「もうお腹いっぱい、満足です」って意思表明するなら少し残す
こうじゃないの?インドはどうか知らないけど、韓国はそうらしいな#- 2008.03.02 Sun 22:14 URL [ Edit ] -
(40466) Posted by ( ゚д゚ )
韓国っていうか中国がそうだよ
残すのが「十分に量がありました」という意思表示
あと音を立てて食べるとか#- 2008.03.02 Sun 22:58 URL [ Edit ] -
(40471) Posted by 名無しさん
そもそも日本でも食事を残すことは失礼に当たらない#- 2008.03.03 Mon 00:01 URL [ Edit ]
-
(40478) Posted by 名無しさん
なんで純粋にネタを楽しめないのだろうか・・・・・・#- 2008.03.03 Mon 00:41 URL [ Edit ]
-
(40486) Posted by 名無しさん
妻をmy honeyとかmy sugarとか洒落た言い回しをするために
わざわざハチミツとか砂糖を妻に注文つけたのに
日本人は普通に取ってほしいだけだったとか?#- 2008.03.03 Mon 01:24 URL [ Edit ] -
(40487) Posted by 名無しさん
※20
※18のコメントは君に対してじゃなく、元ネタに対してのものじゃないかな。
※15に対してコメントしたいなら※16のように
最初に「※15」って書くと思うよ。#- 2008.03.03 Mon 01:27 URL [ Edit ] -
(40500) Posted by 名無し@おはようw
ハムの人・・・ハムを取って く れ な い か ?#- 2008.03.03 Mon 05:42 URL [ Edit ]
-
(40514) Posted by ( ゚д゚ )
※26ゆとり乙#- 2008.03.03 Mon 12:12 URL [ Edit ]
-
(40515) Posted by ( ゚д゚ )
日本人夫の脂肪フラグですね#- 2008.03.03 Mon 12:17 URL [ Edit ]
-
(40534) Posted by ( ゚д゚ )
メス豚#x0g92yAY 2008.03.03 Mon 17:14 URL [ Edit ]
-
(40551) Posted by ( ゚д゚ )
※17
お前は大巻村の(r#- 2008.03.03 Mon 22:23 URL [ Edit ] -
(40667) Posted by ( ゚д゚ )
※15
インドでは、
神への供物として食事を少し残すのが礼儀って話じゃない?
その昔、なるほど・ザ・ワールドで見たような気がする。
つーか、「ハムを取ってくれ」のオチが素でわからんorz#aMyy.Y46 2008.03.04 Tue 23:59 URL [ Edit ]
コメントの投稿
トラックバック
http://res2ch.blog.2nt.com/tb.php/2845-60a2e905